[CC-czech] Czech licence - legal code in xhtml and thelatestenglish retranslation

Jansa Petr Petr.Jansa at mujmail.cz
Thu Feb 26 09:49:38 GMT 2009


An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman-new.greennet.org.uk/pipermail/cc-czech/attachments/20090226/40695ee2/attachment.htm 
-------------- next part --------------
Ve všech nebo více klonech: 
- definice díla - tučně prosím i Dílo a DÍLO
- čl. 3 - mezera před odstavcem před větou "Je-li součástí poskytované licence i zvláštní právo pořizovatele k jím pořízené databázi, poskytovatel se takového práva k Dílu v celém rozsahu vzdává." - jako v BY-NC
BY-NC-SA:
čl. 3
Ve větě: 
Veškerá práva k Dílu, která nejsou výslovně poskytnuta touto licencí, zůstávají vyhrazena, mimo jiné práva uvedená v ustanovení čl. 4 písm. e). 
Chybí dovětek  mimo jiné práva uvedená v ustanovení čl. 4 písm. e). 
čl. 4 - 
a. - má být odkaz na čl. 4 písm e) místo d) - 2x
b. chybí úplně, 
c. chybí úplně, 
d. se jmenuje b. a je v něm odkaz na c. místo na d. (2x tam má být podle tohoto čl. 4 písm. d) místo c), 
e. se jmenuje c. a má tam tím pádem být odkaz na a) až d) místo a) a b)
f. chybí úplně, 
g. se jmenuje d.
BY-SA: OK
BY:
čl. 4
a. - má být odkaz na čl. 4 písm b) místo d) - 2x
BY-NC:
čl. 4
a. - má být odkaz na čl. 4 písm c) místo d) - 2x
BY-ND
čl. 3 - je třeba nahradit větu: "Oprávnění nabyvatele se vztahuje i na provádění technických úprav nezbytných k tomu, aby Dílo bylo dovoleným způsobem užito na jiném nosiči nebo v jiném formátu." větou: " 
"S výjimkou provádění technických úprav nezbytných k tomu, aby Dílo bylo dovoleným způsobem užito na jiném nosiči nebo v jiném formátu, není nabyvatel oprávněn vytvářet upravená Díla." 
Pozor - v dokumentu klony chybí čárka za slovem "formátu"
čl. 4
a. - poslední věta pryč
- v předposlední větě odkaz na 4 písm b) místo d)
b. - vypustit "upraveného díla" - několikrát, vypustit bod iv), přesunout "a" k bodu ii - těch změn je víc a špatně se popisují - viz klony
BY-NC-ND
čl. 3 
písm. b) má být jiný text
- je třeba nahradit větu: "Oprávnění nabyvatele se vztahuje i na provádění technických úprav nezbytných k tomu, aby Dílo bylo dovoleným způsobem užito na jiném nosiči nebo v jiném formátu." větou: " 
"S výjimkou provádění technických úprav nezbytných k tomu, aby Dílo bylo dovoleným způsobem užito na jiném nosiči nebo v jiném formátu, není nabyvatel oprávněn vytvářet upravená Díla." 
Pozor - v dokumentu klony chybí čárka za slovem "formátu"
FORMÁT - KUS TEXTU JE JINÝM FONTEM (VELIKOST 8)
čl. 4
a. - poslední věta pryč
- v předposlední větě odkaz na 4 písm c) místo d)
c. - vypustit "upraveného díla" - několikrát, vypustit bod iv), přesunout "a" k bodu ii - těch změn je víc a špatně se popisují -viz klony
A jedna vychytávka na závěr (na té rozhodně netrvám) - sladit užívání nezlomitelné mezery (&nbsp).
Sobota až úterý jsem pryč a off-line, zítra v podvečer jsem schopen zvládnout ještě jednu revizi.
Bohužel vidím jenom chyby, které vznikly při překlápění tabulky do licencí, ty moje vyplavou později a bude je muset najít někdo jiný :-) 
Petr
________________________________
Petr Jansa
E-mail: Petr.Jansa at mujmail.cz
Tel.: 777-586-245
________________________________
Od: Marek Tichy
Přijato: 25.2.2009 17:04:39
Předmět: Re: [CC-czech] Czech licence - legal code in xhtml and thelatestenglish retranslation
Aha, tak honem sem s nima, protoze jak se to jednou CCi da, neni cesta zpatky. 
Mel jsi chyby v tabulce, nebo jsem je tam nasekal ja ? 
Protoze jsem se snazil to kontrolovat peclive....
M. 
Ahoj Marku, po těch měsících tabulek vypadá text v prohlížeči nádherně, díky !!! Koukal jsem jenom zatím zběžně a nějaké chybky tam budou - jaký bude postup při čištění textu? Petr ________________________________ Petr Jansa E-mail: Petr.Jansa at mujmail.cz Tel.: 777-586-245 ________________________________ Od: Marek Tichy Přijato: 25.2.2009 16:06:38 Předmět: [CC-czech] Czech licence - legal code in xhtml and the latestenglish retranslation Dear Michelle and Catharina, I'm attaching the legal codes in czech in 6 xtml files as requested (valid XHTML 1.0 Transitional) I'm also attaching the latest english retranslation, with changes tracking enabled. I have one problem with pootle though, either my account (login:mt) doesn't have commit privileges or the Commit function is now called Update, but that option gives me an error. So I can't really preview any czech translations on the staging server. Shall I ask at teh IRC channel rather than here ? Many thanks Marek  As for the next steps, it would be great if you could send me the final version of the Czech BY-NC-SA in English including all additional changes and comments once you have implemented all of these. From there we should work on developing all six licenses and having them in xhtml and on the staging server as soon as possible so that there are a few days left for final proofreading before your event.   _______________________________________________ CC-czech mailing list CC-czech at gn.apc.org http://mailman-new.greennet.org.uk/mailman/listinfo/cc-czech 


More information about the CC-czech mailing list