[Lac] castellano y otros puntos

María del Carmen Moreno Vélez mariamorenovelez at yahoo.es
Wed Mar 10 22:07:09 GMT 2004


Magaly: Obrigada. Estou muito "contenta". Eu posso ler sua comunicação e é uma boa estrategia que você escreva na portugués. Acho muito lindo poder ler nesa lingua...
Bueno, como hablo y escribo en español, no voy a estropear más el portugués... pero me declaro en acuerdo para leer en su lengua y me parece un excelente ejercicio de respeto... Si leemos en inglés, ¿por qué no intentarlo en portugués? Y como usted misma lo señala con relación a su grupo sobre derechos humanos, me parece una óptima estrategia que cada uno de nosotros tratemos de leer a los otros en la lengua en que se expresen mejor... También, aquí, por los derechos a nuestra expresión. Claro, concuerdo con Pablo en aceptar que no nos debemos excluir por no tratar de leer en inglés... pero si nos expresamos en portugués y en español creo que vamos haciendo ejercicios de dignidad que serán buenos para cada uno, para nuestras naciones, para nuestros intereses y los de nuestrs familias. Saludos.
María del Carmen Moreno Vélez
Universidad de Ibagué- Coruniversitaria.

magaly pazello <magaly at dawn.org.br> wrote:
Oi!

Acho muito interessante o que Pablo diz em termos de compartilhar o 
universo lingüisticamente diverso da região latino-americana, e 
sobretudo, muito obrigada por se lembrar que nós de fala portuguesa 
tratamos quase sempre, me permito agora uma exceção, de escrever no 
melhor castellano/español que tenemos y sabemos.

Reagindo a suas proposições gostaria de me referir a uma lista global 
sobre direitos humanos que faço parte em que estamos tratando de 
estratégias para a próxima reunião anual da Comissão de Direitos 
Humanos da ONU. Nesta lista, que tem participantes de várias partes do 
globo (Filipinas, Nepal, Nigéria, Argentina, México, Canadá, Brasil, 
Senegal para citar alguns), se estimula que cada pessoa escreva na 
língua em que se sentir melhor. Como todos nós temos acesso a Internet 
e conhecemos minimante suas ferramentas utilizamos os tradutores 
eletrônicos disponíveis na web. E temos um fluxo de mensagens 
intenso!!! Os que mais dificuldades encontram com o inglês são em geral 
nós do Brasil e os que não falam nenhuma das principais línguas do 
Planeta como é o caso do participante do Nepal e da China. Mas temos 
conseguido um excelente entendimento neste trabalho de advocacy em rede 
usando TICs.

Quero também dizer que estou muito de acordo com o que você 'plantea' 
sobre as instâncias e estratégias de diálogo com os governos locais. 
obviamente isso vale mais para alguns do que para outros, a depender no 
nível de participação em cada país. Suas observações vão ao encontro 
das minhas sobre como avançar na garantia da perspectiva da 
participação mais efetiva da Sociedade Civil no processo da CMSI. No 
entanto, eu tenho uma outra observação sobre a frase:

> quizas "compramos" muy facilmente la idea de que
> ibamos a tener una participacion mas o menos en pie de igualdad

Quiçá acreditou-se muito facilmente que esta participação já estivesse 
dada no horizonte das negociações da primeira fase da Cúpula. Eu 
entendo essa participação, tal como está sendo proposta por Koffi Annan 
em seu mandato, de maneira um pouco diferente. Eu acredito que o que 
está dado é o reconhecimento da expertise e do desempenho em atuar 
sobre as agendas politicas que a sociedade civil tem, no entanto, 
trata-se de desenhar um projeto e lutar por ele tal como foi visto em 
outros processos da ONU (Beijing, Cairo, Copenhague etc.) Um excelente 
exemplo são o Cairo+10 e Beijing+10. Os governos dos Estados Unidos, 
Vaticano e paises Árabes querian reabrir as negociações em torno dos 
documentos destas duas conferências, as organizações de mulheres e 
mistas do Norte apoiaram essa idéia. Felizmente as organizações de 
mulheres do Sul sobretudo as feministas (desculpem aqueles e aquelas 
que tem horror as feministas!) reverteram este quadro e o que vamos ter 
são reuniões regionais técnicas, com mesas diretivas. Esse é um ganho 
que somente o reconhecimento de que o tecido social de organizações, e 
aqui as do sul, é capaz de avaliar e propor metodologias de trabalho 
sobre um processo ONU. Obviamente que estou contando rapidamente toda a 
negociação. Mas o resultado é que diante dos riscos de retrocesso dos 
direitos humanos e do acesso e informação a saúde foram restringidos. 
Estes tão preciosos temas para nós população do sul não serão alvo de 
uma total renegociação que pudesse fazer desabar as conquistas já 
alcançadas.

E essa força, creio, é a força qued everíamos levar em consideração 
para traçar estratégias visando a segunda etapa da cmsi. Caso 
obviamente algum trabalhod e estratégias seja feito até novembro de 
2005.

Abraços,
Magaly

On 03/03/2004, at 13:01, Pablo Accuosto wrote:

> hola olinca!
> gracias por el mail con los links a los recursos.. de acuerdo 
> totalmente con
> tu mensaje.
> y aprovecho para contestar en parte a los mails de angelica y diego:
>
> - cuando decia que podemos estar ejerciendo cierta "violencia 
> linguistica"
> me referia exclusivamente a la discusion de este tema en la lista del 
> caucus
> lac, NO a la defensa del castellano a nivel de la cumbre.
> insisto en que:
> 1 - el castellano NO es la unica lengua que se habla en la region.
> 2 - hay miembros muy activos del caucus lac cuya lengua materna NO es 
> el
> castellano y me pregunto si no le estamos imponiendo esta discusion en 
> este
> espacio.
>
> por otro lado, con este comentario queria tambien poner un poco en
> perspectiva las criticas que se hacen el uso del ingles en el espacio 
> de la
> plenaria... hay gente que ha estado trabajando muy fuerte y 
> contrarreloj en
> beneficio de la sociedad civil en general que no hablan castellano 
> (por lo
> menos no como lengua materna). seria mejor que no manden la 
> informacion a la
> plenaria o que la manden con mucho atraso por no mandarla solo en 
> ingles? ..
> me parece bien que nosotros hagamos nuestras intervenciones en 
> castellano en
> la plenaria, por supuesto, pero no en actitud "los vamos a tapar a 
> mensajes
> en español y si no les gusta que nos borren".. me parece que esa no es 
> una
> postura constructiva para nada (nos vamos a estar "peleando" entre 
> nosotros,
> cuando tenemos que unir fuerzas?!). es como que la gente que participa 
> de la
> lista del caucus y cuya lengua materna es el portugues, el ingles, el
> frances (o el aymara, aunque no sea una "lengua oficial"), mande los
> mensajes en su idioma y que piense que "si no me entienden peor para 
> ellos".
> tenemos que tener en cuenta que el objetivo primordial es poder
> comunicarnos.
>
> por eso creo que se podria generar otro espacio donde se procese esta
> discusion especifica, donde se integre tambien a los hablantes de 
> castellano
> de españa, estados unidos y donde sea que esten, SIN hacer un corte
> geografico. este espacio podria articular despues con otros de defensa 
> de
> las otras lenguas en naciones unidas.
>
> - respecto a la "metodologia". mi sugerencia de tratar de trabajar 
> este tema
> con los gobiernos tiene dos motivaciones:
> 1 - creo que es una buena oportunidad para ensayar un trabajo conjunto 
> con
> los gobiernos en un tema "no conflictivo" y posicionarnos de forma de 
> poder
> despues encarar otros temas mas complicados con ellos. muy 
> modestamente, me
> parece que parte de lo que fallo en la primera etapa de la cumbre fue 
> la
> articulacion con los gobiernos y pienso que quizas para la segunda 
> etapa se
> deberia volver, en cierta medida, al esquema de trabajo donde la 
> sociedad
> civil hace lobby y provee de insumos a los gobiernos, que finalmente 
> son los
> que se sientan a discutir. creo que se perdio mucho tiempo y esfuerzo
> discutiendo el tema de los espacios de participacion de la sociedad 
> civil en
> la primera etapa y que quizas "compramos" muy facilmente la idea de que
> ibamos a tener una participacion mas o menos en pie de igualdad. eso 
> no se
> dio y no se va a dar en tunez, asi que tenemos que estar preparados y 
> bien
> posicionados para trabajar en todos los frentes. por supuesto que 
> ocupando
> los espacios que se nos den y reclamando mas, pero sin creernos que 
> esa va a
> ser la unica o mas efectiva forma de participacion en el proceso.
> 2 - los gobiernos ya se ocuparon de este tema y ya hicieron reclamos. 
> no
> parece logico desechar estos antecedentes y desperdiciar el trabajo 
> que ya
> se hizo, sino que se deberia insistir parandose sobre el trabajo 
> anterior.
> 3 - siendo realistas, la llegada que pueden tener las delegaciones 
> oficiales
> para lograr cosas concretas es bastante mayor que la que podemos tener
> nosotros. si lo que nos interesa es HACER cosas, creo que tenemos que
> enfocarnos en las formas mas efectivas de concretarlas.
>
> saludos,
>
> pablo
>
> _______________________________________________
> Lista Caucus Lac
> Lac at wsis-cs.org
> Página de Información: 
> http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/lac
>

_______________________________________________
Lista Caucus Lac
Lac at wsis-cs.org
Página de Información: http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/lac

---------------------------------

    Antivirus • Filtros antispam • 6 MB gratis
    ¿Todavía no tienes un correo inteligente?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman-new.greennet.org.uk/pipermail/lac/attachments/20040310/025170cb/attachment.html


More information about the Lac mailing list